Sécurité & Signalisation / Security & Signaling / Sicherheit & Signalisierung

RÈGLES DE SÉCURITÉ

Une fois sur le circuit : interdiction formelle de descendre du karting !

Si vous restez bloqué ou si votre machine a un problème mécanique, par mesure de sécurité, levez la main pour vous signaler et le commissaire de piste viendra vous débloquer le plus rapidement possible.

N'essayez pas de vous " dépanner " seul. Pas de mains ou de jambes en dehors du karting.

 

Restez attentifs aux indications du commissaire de piste et à ses déplacements sur la piste.

Les contacts ou chocs volontaires entre karting ou les bordures de sécurités sont interdits et seront sanctionnés.

Si ces contacts restent involontaires, le commissaire de piste pourra vous sanctionner d'un avertissement ou brider votre Machine.

 

Toute conduite dangereuse ou le non respect des règles listées ci-dessus pourra entraîner une exclusion du circuit.

 

DRAPEAUX ET SIGNALISATION 

Le commissaire de piste utilisera plusieurs drapeaux pour communiquer avec vous :

 

  • Drapeau Jaune : accident sur la piste => Ralentir, passer l'incident.
  • Drapeau Rouge : accident général ou problème de sécurité => S'arrêter, attendre les instructions du pisteur.
  • Drapeau Noir : Course arrêtée => Rentrer dans les stands.
  • Drapeau à Damier : fin de la course => Rentrer dans les stands.

Le commissaire de piste pourra vous faire des gestes pour vous donner des indications ou avertissements le cas échéant.

 

SECURITY RULES

On the circuit, it is forbidden to get off the kart!

If you get stuck or if your machine has a mechanical problem,  raise your hand to let you and the instructor will release you as soon as possible. Do not try to "repair" alone. No hands or legs outside of the karts.

 

Listen clearly to the instructions of the manager and its movements on the track.

The contacts or voluntary shocks between karting or safety edges are prohibited and will be punished. If these contacts are involuntary, the instructor may penalize you by a warning or curb your machine.

 

Any dangerous driving or failure to comply with the rules listed above may result in an exclusion of the circuit.

 


FLAGS AND SIGNS

The instructor will use several flags to communicate with you :

 

  • Yellow Flag : accident on the track = > Slow down , switch the incident.
  • Red Flag : general accident or safety problem = > Stop, wait for instructions from the instructor .
  • Black Flag : Race stopped = > Return to the stands.
  • Flag Damier : end of the race = > Return to the stands.

 

The instructor can make you gestures to give you directions or warnings where appropriate .

 

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

Auf der Rennstrecke ist es verboten, um aus dem Kart!

Wenn Sie stecken bleiben oder, wenn Ihr Gerät über ein mechanisches Problem, für Sicherheit Heben Sie Ihre Hand Sie und der Marschall werden Sie so schnell wie möglich freigeben zu lassen. Versuchen Sie nicht, "help" allein, keine Hände oder Beine außerhalb des Kartsport.

 

Bleiben Sie auf den Marschall Anweisungen und seine Bewegungen auf der Strecke abgestimmt. Die Kontakte oder freiwillige Schocks zwischen Kartsport oder Schaltleisten sind verboten und wird bestraft. Wenn diese Kontakte sind unwillkürliche, kann der Marschall Sie bestrafen eine Warnung oder Eindämmung Ihrer Maschine.

 

Alle gefährlichen Fahr oder Nichteinhaltung der oben genannten können in einem Ausschluss des Schaltkreises führt Regeln entsprechen.

 

 

FAHNEN UND ZEICHEN

Der Marschall wird mehrere Flaggen zu verwenden, um mit Ihnen zu kommunizieren :

 

  • Yellow Flag Unfall auf der Strecke = > Slow down , schalten Sie den Vorfall.
  • Rote Fahne: Allgemeine Unfall oder Sicherheitsproblem = > Stopp , um Anweisungen vom Tracker warten.
  • Black Flag : Rennen beendet = > Der Einstieg in den Ständen .
  • Flag Damier : Ende des Rennens = > Der Einstieg in den Ständen .

 

Der Marschall kann man sie Gesten, um Ihnen Anweisungen oder Warnungen geben, gegebenenfalls.

   

HORAIRES DU LUNDI 15 AVRIL AU DIMANCHE 21 AVRIL

sous réserve de la météo : 

FERMÉ MARDI, JEUDI

 OUVERTS LUNDI, MERCREDI ET VENDREDI DE 9H00 À 18H00;

SAMEDI ET DIMANCHE OUVERTS DE 9H00 À 19H00; 

   

 

HORAIRES DU LUNDI 22 AVRIL AU DIMANCHE 28 AVRIL

sous réserve de la météo :  

OUVERTS LUNDI, MARDI, MERCREDI, JEUDI, VENDREDI DE 9H00 À 18H00; 

SAMEDI ET DIMANCHE OUVERTS DE 9H00 À 18H00;

 

 HORS VACANCES SCOLAIRES ET JOURS FÉRIÉS:

sous réserve de la météo

 FERMÉ LUNDI ET MARDI ;

MERCREDI, JEUDI, VENDREDI OUVERTS DE 10H00 À 18H00;

SAMEDI ET DIMANCHE OUVERTS DE 9H00 À 19H00;

( selon conditions météo : ouverture possible pour les groupes hors horaires définis ci- dessus, SUR RÉSERVATION)

 

 

 

  

RESTAURATION POSSIBLE SUR PLACE SUR RESERVATION (24 heure en avance)

 

 

 

 (nous contacter avant de venir afin de vous donner les disponibilités)

 

 

  MANACHA KART

2, col du Plafond

88 430 Gerbépal

 

CONTACTEZ-NOUS: 

TÉLÉPHONE: 03 29 57 03 18

                        

MAIL : manachakart@gmail.com

 

 

Prévoyez des baskets car vous ne serez pas autorisé à rouler en tongs ou en sandales.

 

Le karting est une activité soumise au RTS de la FFSA ainsi qu’au Code De La Route.

 

Conduire sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments est rigoureusement interdit. Conformément à la réglementation en vigueur, tout pilote ayant un taux d’alcoolémie supérieur à 0.5g/L de sang soit un équivalent de 0.25mg par litre d’air expiré ne sera pas autorisé sur la piste.